Navigáció
Legújabb bejegyzések
Újdonság
Yarichin Bitch-bu (manga)
    Rövid leírás
    Hogy milyen az élet egy, a világtól elzárt, a semmi közepén lévő akadémián, csak fiúkkal körbevéve? Toono élete gyökeresen megváltozik, mikor az apja elfogadja, hogy vidéken vállal munkát. Pápá álmok, helló valóság!
    Fordítja: Pyro-chan
Újdonság
Morgana és Oz (manhwa)
    Rövid leírás
    Mi történik, amikor egy tehetségtelen boszorkány találkozik egy örökké bosszús vámpírral? Vagy szerelem, vagy pedig háború… Csakis a két fiatalon múlik klánjaik jövője.
    Fordítja: Ayarati
Ajánló
Lucky Paradise
    Rövid leírás
    Ho-In és Chunwoo kapcsolata már a kezdetektől fogva balesetektől tarkított, s ez erősen összeköti a két fiú életét. Úgy hozza a sors, hogy egyre több időt kezdenek el tölteni egymással. Megismerhetjük közeli barátaikat, a kissé kotnyeles Woojint és a gyakran impulzív Taesoot.
    Készíti: Pyro-chan és Edfruzs
ajánló
Cool Doji Danshi 2.rész
    Rövid leírás
    Négy fiú, mindegyik ügyetlen valamiben: Az egyik otthon felejti a tárcáját, a másik véletlenül hangosan hallgatja a zenét a metrón. Egy dolog azonban közös bennük: mindannyian menők és jóképűek, és igyekeznek ezt a látszatot megtartani, azonban ez sajnos nem mindig sikerül.
    Készíti: Rin & Angel-Style
újdonság
Dengeki Daisy 16. fejezet (manga)
    Rövid leírás
    Bátyja halála után Kurebayashi Teru egyedül marad, és a középiskolás lány egyetlen támasza az a mobiltelefon, amit Soichiro a halálos ágyán hagyott rá egyetlen elérhetőséggel és névvel: DAISY. A virág becenéven ismert hacker Teru titkos védelmezője, akihez a magányos lány bármikor fordulhat, támogatást nyújt neki a mindennapokban...
    Fordítja: Rin
ajánló
Digimon Adventure [2020] 1. rész (felirat)
Újdonság
Kaichou Wa Maid-Sama 10. kötet (manga)
    Rövid leírás
    Miután Misaki apja hatalmas adósságot hagy a két lányára és feleségére, Misa kénytelen cselédmunkát vállalni. Az iskolában elnökként uralkodó lánynak nincs is semmi gondja, egészen addig, míg titkát fel nem fedezi a suli legnépszerűbb és legproblémásabb pasija, Usui Takumi...
    Fordítja: Naonomi
ajánló
Edens Zero 1. évad (anime)
    Rövid leírás
    A tágas világűr egy távoli részén, a Granbell bolygón robotokkal körülvéve él egy emberfiú, Shiki. Élete mókás és békés, minden napját robot barátai társaságában tölti, más embert még sose látott. Ám egy napon, a semmiből megjelenik egy űrhajó, melyen a videóblogger lány, Rebecca és társa, Happy utazik. A két utazó fenekestűl felforgatja Shiki monoton életét…
    Fordította: HaMi Team

オオカミ

ookami team subs & dubs copyright 2023 ©

Az oldal célja & pozíciók

Az oldal célja & pozíciók

Sokan feltették nekünk már a kérdést, hogy pontosan mivel is foglalkozik a lap. A válasz: mindennel, ami az ázsiai kultúrához kapcsolódik. Szeretnénk, ha ezeket egyre többen megszeretnék Magyarországon, és akik már rég szerelmesei, egyre több mindent megtudjanak róla. Itt történelmi cikkeken át, ételrecepteken keresztül anime fordításokig mindent megtaláltok, és szerkesztőinknek nem szabunk határt, hogy miről írhat, és miről nem.

Épp ezért a célunk egy nagy közösség létrehozása, ahol az ember kedvére tanulhatja a nyelvet, vagy nézhet/olvashat valamit a kultúráról és annak egy termékéről.

Jelenleg három szintet különböztetünk meg a szerkesztők között:

  • Alfák – akik létrehozták a lapot,
  • Béták – akik egyre több tartalmat gyártanak az Ookaminak, és élvezik az ittlétet,
  • Farkaskölykök – akik frissen csatlakoztak, de még ki kell tapasztalniuk a honlap, illetve saját pozíciójuk rejtelmeit.

Ha csatlakozni szeretnél hozzánk,, akkor minden esetben írj nekünk egy levelet az ookamidub@gmail.com e-mail címre, mely tartalmaz rólad egy rövid bemutatkozást, valamint az általad betölteni kívánt pozíció(k) nevét!

Fontos elmondanunk, hogy ez egy non-profit oldal, sőt, nekünk kiadásokkal jár a lap üzemeltetése, de bevételt nem termelünk, így fizetni sem fizetünk azoknak, akik bővítik és kiegészítik a tartalmainkat.

Amit kínálni tudunk:

  • Állandó segítségnyújtás, barátias környezet
  • Mindenkinek van hangja, véleménye, meglátása, épp ezért már a Farkaskölykök is részt vehetnek a közös meetingeken, ahol elmondhatják véleményüket és kívánságaikat
  • Sok móka és kacagás – esténkénti partik Discordon mikrofon előtt
  • Betanítás – bármi is érdekel, mi megtanítjuk neked. Legyen az Photoshop használat, cikkírás, szinkronizálás.
  • Hosszútávú kikapcsolódás – mert évekre tervezünk!

Nyitott pozícióink és jelentkezési lehetőségek

Lektor

Ami szükséges hozzá: jó helyesírás
Mint minden csapatnál, fontos, hogy fordításaink/cikkeink ne csak minőségiek, de pontosak is legyenek, ezért szükségünk van helyesírás-tudó emberekre, akik nem sajnálják az időt arra, hogy publikálás előtt elolvassák/megnézik az adott projektjeinket, és dokumentálják, hogy hol láttak hibát. Az ő feladata bár nem látványos, értékes.

A lektor pozíció betöltéséhez egy teszten kell átesni, melyet a jelentkezést követően tudsz elkérni az Alfáktól!

Fordító

Ami szükséges hozzá: valamilyen nyelvtudás minimum középszinten
Az Ookami Team fordítócsapata mindig örömmel fogadja az Újoncokat. Céljuk, hogy minél több, értékes animét és mangát készítsenek el, akár szezonális, akár régi műről van szó. Mi nem mondjuk meg, mit fordítsanak, maguk között pedig úgy döntenek, ahogy szeretnének.
Ha van a fejedben valami, amit szívesen fordítanál, anime esetén küldd el az első rész első 3 perces fordítását Word dokumentumban, manga esetén pedig az első öt oldalnak fordítását az ookamidub@gmail.com címre. Kérjük, a melléklet mellé írj egy rövid bemutatkozást, és azt, hogy melyik pozícióra is jelentkezel.

Karaoke készítő, formázó

Ami szükséges hozzá: kitartás
Nincs anime jó opening és ending zene, illetve a táblák feliratozása nélkül – legalább is a japánok így gondolják. És milyen igazuk van! Ahhoz, hogy a mi fordításunk is teljes és jó legyen, szükséges egy jó karaoke és egy jó formázás, amivel akár együtt énekelhetnek a nézők. De nem csak animék terén kell gondolkodnotok – zenés szekciónkba akármelyik japán zenére készíthetnek karaoke készítőink egy szórakoztató feliratot. Ha nem értesz a programhoz, semmi vész – karaoke készítőink és formázóink egyike örömmel adják át neked az alapokat!
Ha érdekel az egyik pozíció, jelentkezz az ookamidub@gmail.com címre, rövid bemutatkozással, és az adott pozíció megnevezésével. (Nem kell mindkettőre jelentkezned, ha nem szeretnél 🙂 )

Szinkronhang

Ami szükséges hozzá: Fejlett beszédkészség, telefon
Bár amatőr szinkroncsapatunk van, tehát nincs meg nekik a stúdió és a kellő háttértechnika, mégis fandub szinten elég kiemelkedő kategóriában mozognak. Ők azok, akik a szegényes ellátás ellenére is élvezik a szinkronozást, és mindent megtesznek annak érdekében, hogy élvezhető szinkront adjanak ki a kezeik közül. Hangtechnikusunk a részek hangeffektjeit megoldja, szinkronként neked csak annyi a dolgod, hogy felvedd a neked szánt szöveget egy jó minőségű mikrofonnal, akár telefonnal.
Ha érdekel ez a pozíció, küldj egy hangfájlt az ookamidub@gmail.com címre, amiben bemutatkozol, és elmondod, mely animék a kedvenceit. Kérünk, hogy az email tárgy részébe írd meg, melyik pozícióra is jelentkezel.

Énekes, Zenész

Ami szükséges hozzá: Jó hang VAGY valamilyen hangszer
Egy új szekciónk nyílt meg, az Ookami Band – egy csapat, akik elhatározták, hogy a szinkronokhoz magyar változatú zenéket is készítenek majd. Ha jó a hangod, vagy tudsz egy hangszeren játszani, küldd el hangfájlban az ookamidub@gmail.com címünkre, mire vagy képes! Hogy mit énekelsz/játszol, az rád van bízva. Kérünk téged arra, hogy egy bemutatkozó szöveget is írj a fájl mellé, és nevezd meg az érdekelt pozíciót!

Mangatisztító

Ami szükséges hozzá: Photoshop vagy valami más, vele egyszintű program
Ahhoz, hogy mangákat fordíthassunk, először muszáj azokról lepucolni a japán/angol szöveget. Ehhez viszont szükségünk van olyanokra, akik értik, vagy nyitottak megtanulni a Photoshop használatát. Ha tudsz bánni vele, kérjük jelentkezés esetén csatold az egyik kedvenc mangád első 3 oldalának letakarított verzióját is, hogy lássuk mire vagy képes.
A mangatisztító pozíció betöltéséhez egy teszten kell átesni, melyet a jelentkezést követően tudsz elkérni az Alfáktól!
Ha még nem értesz hozzá, az se baj, ez esetben jelentkezésednél írd le nekünk a pozíció nevét, és azt, hogy miért szeretnéd ezt megtanulni, és mi hajt téged, hogy hozzánk csatlakozhass.

Cikkíró

Ami szükséges hozzá: Kreativitás
A cikkírók az oldal életben tartói! Amíg a háttérben folyik a munka, ők különböző kreatív, egyfajta blogolás formájában hozzák el a jobbnál-jobb tartalmakat. Van egy nagyon finom, japán étel, aminek tudod a receptjét? Olvasták egy mangát, amit jó szívvel ajánlanál másoknak, vagy kritikusként veséznéd ki kedvenc animéd részről-részre? Nálunk minderre lehetőséged van! Akár zene, akár gasztronómia, akár játék, akár történelem vagy utazási napló, ha köze van a Japán kultúrához, mi nem szabunk neked határt!
Ha érdekel ez a pozíció, jelentkezésed során küldd el nekünk az első cikket, amit publikálnál nálunk. Terjedelem és téma nincs meghatározva. Kérünk téged, hogy mellé írj egy rövid bemutatkozó szöveget, és tüntesd fel, melyik pozíció érdekel. Email címünk: ookamidub@gmail.com